下一張(熱鍵:c)
富士電視台連續劇「零秒出手」播出後,受到相當迴響的
「一部分與全部 -Ballad Version- 」!


イチブトゼンブ- B'z


作詞︰稻葉浩志
作曲︰松本孝弘


「你只瞭解我小小的一部分」
「アナタは私のほんのイチブしか知らない」
即使被你得意洋洋的取笑 但我也並非那麼的討厭你呀
勝ち誇るように笑われても それほどイヤじゃないよ
宛如在出生前 就已經聽到的那深遠的聲音般
生まれてくる前 聞いたようなその深い聲
那僅僅算是人生微不足道的一部分而已
それだけで人生のオカズになれるくらいです


明明知道想要全盤的瞭解再怎麼樣都是不可能的事情
すべて知るのは到底無理なのに
我們又為何
僕らはどうして
不管什麼事情都總是想要徹底的征服它呢
あくまでなんでも征服したがる
追求完美
カンペキを追い求め
如果能夠找到一個不愛的理由那就好了呀
愛しぬけるポイントがひとつありゃいいのに


如果那真的僅僅是屬於你小小的一部分的話
もしそれが君のほんのイチブだとしても
比起任何一件事可確切的一件事是我是真心的喜歡你的
何よりも確實にはっきり好きなところなんだ
當你遇到困難點時 就會挑一挑眉毛
困った時少し まゆげを曲げてみせたり
每當把你擁入懷裡就有股那讓人安心的溫柔感
抱きよせるとホッとするような柔らかさだったり


如果打算要掌握住所有一切的話
すべて摑んだつもりになれば
那就又會受傷吧
また傷つくだろう
真正想要的 不會讓你說出有或無
ほんとに要るのは 有無を言わせない
壓倒性的手觸感
壓倒的な手ざわり
如果能夠找到一個不愛的理由那就好了呀
愛しぬけるポイントがひとつありゃいいのに


只有你自己知道的事 只有我可以看清楚的事
君にしかわからないこと 僕だけが見えていること
不管哪件事都是真的
どれもホントのこと


對於所有的事情都是某件事的一部分關於這件事
すべて何かのイチブってことに
我們並未察覺
僕らは氣づかない
若你已經找到了愛的理由
愛しい理由を見つけたのなら
就不要再失去
もう失わないで
如果能夠找到一個不愛的理由那就好了呀
愛しぬけるポイントがひとつありゃいいのに
明明只要那樣就好了呀
それだけでいいのに


日文轉載來自 ※Mojim.com 魔鏡歌詞網
下一張(熱鍵:c)
{###_ruei122298/6/1141617216.mp3_###}

arrow
arrow
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 ruei122298 的頭像
    ruei122298

    ruei122298的部落格

    ruei122298 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()